Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
Статьи на букву "О"

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "О"

Обзор местной печати

см. указатель местной печати

Обзорное издание

Информационное издание, содержащее один или несколько обзоров, включающих результаты анализа или обобщения представленных в источниках сведений.

ГОСТ 7.60 [3.2.4.4.4]

Область библиографического описания

Rus: область библиографического описания

Deu: Gruppe der bibliographische Beschreibung

Eng: bibliographic area

Fra: zone bibliographique

Крупная структурная единица библиографического описания, содержащая один или несколько функционально и (или) содержательно однородных элементов библиографического описания.

ГОСТ 7.76 [7.1.10]

Обмен документами

Rus: обмен документами

Deu: Informationsaustausch

Eng: exchange of documents

Fra: echange de documents

Передача документов по соглашению в постоянное пользование из одних библиотек, информационных центров или различных организаций в другие.

ГОСТ 7.76 [2.27]

Обменный фонд

Rus: обменный фонд

Deu: Tauschbestand

Eng: exchange collection, exchange stock

Fra: fonds d'échange, collection d'échange

Фонд, предназначенный для обмена документами, безвозмездной передачи библиотекам, информационным центрам и (или) продажи их организациям и частным лицам.

ГОСТ 7.76 [2.4]

Обобщающая предметная рубрика

Rus: обобщающая предметная рубрика

Deu: Weites Schlagwort

Eng: general subject heading

Fra: vedette-matière générale

Предметная рубрика, выражающая объем понятия существенно более широкий, чем объем понятия о предмете документа.

ГОСТ 7.74 [5.3]

Обобщающее заглавие

Заглавие группы составных частей документов, опубликованных в сериальном издании.

ГОСТ 7.76 [7.2.9]

Обработка данных

см. обработка информации

Обработка информации

Rus: обработка информации [данных]

Eng: information processing

Fra: traitement des données

Совокупность операций, связанных с хранением, поиском, анализом, оценкой, воспроизведением информации с целью представления ее в виде данных, удобных для использования потребителями.

ГОСТ 7.0 [3.2.1.3]

Общая часть

Rus: общая часть (сводного библиографического описания)

Eng: general part of collective description

Fra: chapean

Часть сводного библиографического описания, содержащая сведения, которые характеризуют многотомное или сериальное издание или ряд томов (выпусков) в целом.

ГОСТ 7.76 [7.1.4]

Общая часть сводного библиографического описания

см. общая часть

Общее заглавие

Rus: общее заглавие

Deu: Gesamttitle, Sammektitel

Eng: common title, collective title

Fra: titre commun

Заглавие многотомного или сериального издания в целом, указанное во всех томах (выпусках), а также заглавие сборника произведений.

ГОСТ 7.76 [7.2.5]

Общее обозначение материала

Rus: общее обозначение материала

Eng: general material designation

Термин, обозначающий в широком смысле класс материала, к которому принадлежит данный документ (например, звукозапись).

ГОСТ 7.76 [7.2.22]

Общее типовое деление

Rus: общее типовое деление (ндп. общий определитель)

Deu: Allgemeine Anhaengezahl

Eng: common auxiliary

Типовое деление, которое может быть использовано с любыми классами основной - таблицы классификации.

ГОСТ 7.74 [4.1.27]

Общеполитическая газета

Газета, систематически освещающая вопросы внутренней и внешней политики страны, а также международную жизнь.

Примечание - По месту выпуска и распространения различают: международную, общероссийскую, республиканскую, в том числе автономных областей, краевую, областную, городскую, районную, низовую газеты.

ГОСТ 7.60 [3.2.5.1.1]

Общественно-политический журнал

Журнал, содержащий статьи и материалы актуальной общественно-политической тематики, предназначенный для широких кругов читателей.

Примечание - В зависимости от читательского адреса общественно-политические издания могут быть предназначены молодежи, женщинам, специальным категориям читателей.

ГОСТ 7.60 [3.2.5.2.2]

Общий определитель

ндп.

см. общее типовое деление

Объединенная библиографическая запись

Rus: объединенная библиографическая запись

Eng: combined bibliographic record

Библиографическая запись, объединяющая сведения о различных публикациях одного произведения - его переизданиях, оттисках, переводах - и (или) связанных с ним других произведениях - рецензиях на него, рефератах и т.д.

ГОСТ 7.76 [4.6]

Объединяющий дескриптор

Rus: объединяющий дескриптор

Eng: collective term

Fra: terme collectif, terme générique-partitif, terme général-partitif

Вышестоящий дескриптор, обозначающий целое в отношении часть - целое.

ГОСТ 7.74 [6.1.9]

Объект библиографирования

Rus: объект библиографирования [каталогизации]

Deu: Katalogisierungsgegenstand

Eng: object of bibliographing [cataloguing]

Отдельный документ, его составная часть или совокупность документов, подлежащих библиографированию (каталогизации).

ГОСТ 7.76 [3.4]

Объект каталогизации

см. объект библиографирования

Объектно-признаковый информационно-поисковый язык

Фактографический информационно-поисковый язык, предназначенный для индексирования описаний фактов в виде перечня объектов (предметов) с указанием относящихся к ним признаков (свойств) и соответствующих значений признаков.

ГОСТ 7.74 [2.8]

Объектографическая база данных

База первичных данных, запись в которой содержит данные об отдельном объекте предметной области.

ГОСТ 7.73 [3.3.8]

Объем документа

Rus: объем документа

Deu: Umfang

Eng: publication size

Fra: volume d'une publication

Общее число страниц (листов) документа, включая отдельные листы иллюстраций, карты, приложения.

ГОСТ 7.76 [7.6.2]

Обязательный экземпляр

Rus: обязательный экземпляр

Deu: Pflichtexemplar

Eng: deposit copy, legal deposit copy

Fra: dépôt legal

Экземпляры различных видов тиражированных документов, подлежащие передаче производителями в соответствующие учреждения и организации в порядке и количестве, установленных законом.

Примечание - Обязательный экземпляр может быть бесплатным и платным. Бесплатный - экземпляр каждого документа, передаваемый бесплатно в библиографирующие учреждения, крупные библиотеки, информационные центры. Платный - экземпляр документов, распределяемых централизованно между крупными библиотеками, информационными центрами и другими учреждениями за плату.

ГОСТ 7.76 [2.24]

Обязательный элемент библиографического описания

Rus: обязательный элемент библиографического описания

Eng: mandatory element of bibliographic description

Fra: elément obilgatoire

Элемент библиографического описания, который содержит сведения, обеспечивающие идентификацию документа.

ГОСТ 7.76 [7.1.12]

Однородная индексация

ндп.

см. однородная нотация

Однородная нотация

Rus: однородная нотация (ндп. однородная индексация)

Deu: Reine Notation

Eng: pure notation

Fra: notation pure

Нотация (индексация), в которой для представления понятий используют один тип основных символов (алфавитный или цифровой).

ГОСТ 7.74 [3.2.3]

Однотомник

см. однотомное издание

Однотомное издание

Rus: однотомное издание; однотомник

Deu: einbändige Ausgabe

Eng: single-volume edition, one-volume edition

Fra: édition en un volume

Непериодическое издание, выпущенное в одном томе.

ГОСТ 7.60 [3.2.4.6.5]

Одноязычный информационно-поисковый тезаурус

Rus: одноязычный информационно-поисковый тезаурус

Deu: Einsprachiger Thesaurus

Eng: monolingual thesaurus

Fra: thesaurus monolingue

Информационно-поисковый тезаурус, содержащий лексические единицы, взятые из одного естественного языка.

ГОСТ 7.74 [6.2.2]

Олеография

Rus: олеография

Deu: Öldruck

Eng: oleograph

Листовое изоиздание, представляющее собой полиграфическое воспроизведение картин, исполненных масляными красками с имитацией поверхности холста и мазков краски.

ГОСТ 7.60 [3.2.3.5.8.1]

Омография

Rus: омография

Eng: homography

Fra: homographie

Свойство двух или нескольких знаков, имеющих одну и ту же графическую форму, но разные значения.

ГОСТ 7.0 [3.1.17]

Омонимия

Rus: омонимия

Eng: quasi-synonymy

Fra: homonymie

Свойство двух или более знаков, заключающееся в том, что они имеют одну и ту же материальную форму, но независимые значения.

ГОСТ 7.0 [3.1.16]

Омофония

Rus: омофония

Eng: homophony

Fra: homophonie

Свойство двух или нескольких знаков, имеющих одну и ту же фонетическую форму, но разные значения.

ГОСТ 7.0 [3.1.18]

Описание класса

Rus: описание класса, наименование классификационного деления

Deu: Klassenbeschreibung

Eng: class description

Fra: description d'une classe

Обозначение класса на естественном языке.

ГОСТ 7.74 [4.1.25]

Описательная предметная рубрика

Rus: описательная предметная рубрика

Eng: descriptive subject heading

Fra: vedette-matière descriptive

Сложная предметная рубрика, в которой комбинация лексических единиц чаще всего отделенных друг от друга предлогами и союзами, представлена в виде единого словосочетания.

ГОСТ 7.74 [5.8]

Определитель

ндп.

см. типовое деление

Орган научно-технической информации

Rus: Орган научно-технической информации

Eng: science and technology information service

Fra: service d'information scientifique et technique

Специализированная организация или структурное подразделение предприятия, организации, осуществляющее информационную деятельность, а также научные исследования в этой области.

ГОСТ 7.0 [3.4.1.7]

Организация библиотечного каталога

Rus: организация библиотечного каталога

Deu: Aufbau von Katalog

Eng: organization of catalogue

Определение структуры библиотечного каталога, первичное формирование массива каталожных карточек, внутреннее и внешнее оформление библиотечного каталога.

ГОСТ 7.76 [3.23]

Организация фонда

Rus: организация фонда

Deu: Bestandsorganisation

Eng: organization of collection

Fra: organisation de la collections

Совокупность процессов приема, учета, технической об работки, размещения и хранения документов.

ГОСТ 7.76 [2.10]

Оригинал граммофонной пластинки

Rus: оригинал граммофонной пластинки

Eng: original disc

Фонодокумент на металлическом дисковом носителе, содержащий информацию, зафиксированную посредством одного из видов механической звукозаписи.

ГОСТ 7.69 [7]

Оригинальное издание

Издание, содержащее оригинальное произведение и вышедшее на языке оригинала.

Примечание - Под «оригинальным произведением» понимается произведение, являющееся продуктом самостоятельного творчества автора.

ГОСТ 7.60 [3.2.4.5.1]

Орфографический словарь

Rus: орфографический словарь

Deu: orthographises Wörterbuch

Eng: spelling dictionary

Языковой словарь, дающий нормативное написание слов.

ГОСТ 7.60 [3.2.4.3.5.2.2.2]

Орфоэпический словарь

Rus: орфоэпический словарь

Deu: orphoepisches Wörterbuch

Eng: pronouncing dictionary

Языковой словарь, дающий нормативное произношение слов.

ГОСТ 7.60 [3.2.4.3.5.2.2.3]

Основная библиографическая запись

Rus: основная библиографическая запись

Deu: Haupteintragung

Eng: main bibliographic entry

Fra: entrée principale

Каталогизационная запись, представляющая наиболее полную информацию о документе, обеспечивающая его идентификацию и поиск.

ГОСТ 7.76 [4.4]

Основная таблица классификации

Rus: основная таблица классификации

Deu: Haupttafel

Eng: main table

Fra: table principale

Часть классификационной таблицы, включающая классификационные записи, которые в совокупности исчерпывают предметную область.

ГОСТ 7.74 [4.1.20]

Основное заглавие

I

Rus: основное заглавие

Eng: generic title

Fra: titre collectif

Основное заглавие, состоящее из типовых слов, обозначающих название вида документа или литературный жанр произведения (труды, ученые записки, доклады и др.), обычно сопровождаемых наименованием организации.

ГОСТ 7.76 [7.2.11]

II

Rus: основное заглавие

Deu: Hauptsachtitel

Eng: title proper

Fra: titre proper

Заглавие, помещенное первым или выделенное полиграфическим способом на титульном листе (заменяющих его элементах издательского оформления).

ГОСТ 7.76 [7.2.2]

Основное заглавие подсерии

Rus: основное заглавие подсерии

Deu: Hauptsachtitel der Unterreihe

Eng: title proper of subseries

Fra: titre propre de sous-collection

Заглавие документа, который является томом (выпуском) многотомного или сериального издания, приводимое в области серии.

Примечание - Заглавие подсерии может включать обозначение и (или) номер.

ГОСТ 7.76 [7.7.2]

Основное заглавие серии

Rus: основное заглавие серии

Deu: Hauptreihentitel

Eng: title proper of series

Fra: titre propre de collection

Заглавие многотомного или сериального издания, отдельным томом (выпуском) которого является документ, приводимое в области серии.

ГОСТ 7.76 [7.7.1]

Основной автор

Rus: основной автор

Eng: main author

Fra: auteur principal

Автор, внесший наибольший вклад в интеллектуальное и художественное содержание документа, выделенный среди других авторов словесно или полиграфическими средствами.

ГОСТ 7.76 [7.2.19]

Основной фонд

Rus: основной фонд

Deu: Grundbestand

Eng: basic collection

Fra: fonds fixes

Фонд, включающий основную массу документов по профилю библиотеки, информационного центра и предназначенный для использования и хранения.

ГОСТ 7.76 [2.2]

Отбор документов

Rus: отбор документов

Deu: Auswahl der dokumenten

Eng: selection of documents

Fra: choix des documents

Определение соответствия документов профилю комплектования и целесообразности их приобретения для фонда или хранения уже имеющихся документов в фонде.

Примечание - Отбор может быть первичным и вторичным. Первичный отбор осуществляется в процессе комплектования, вторичный - в процессе рекомплектования.

ГОСТ 7.76 [2.33]

Отдельное издание

Издание, содержащее произведение, ранее опубликованное в периодическом издании, сборнике, собрании сочинений или избранных сочинениях.

ГОСТ 7.60 [3.2.4.6.6]

Открытая серия

Серия, продолжительность выхода и количество выпусков которой заранее не установлены.

ГОСТ 7.60 [3.2.4.6.8.3]

Открытка

Rus: открытка

Deu: Postkarte

Eng: postcard

Fra: carte postale

Карточное издание, отпечатанное с одной или обеих сторон.

ГОСТ 7.60 [3.2.6.3.3.1]

Отраслевая библиотека

Rus: отраслевая библиотека

Eng: subject (special) library

Fra: bibliothèque specialisée

Библиотека, удовлетворяющая информационные потребности по определенной отрасли знания или практической деятельности (общественно-политическая, научно-техническая, медицинская, сельскохозяйственная и др.) на основе соответствующего фонда и информационно-поискового аппарата.

ГОСТ 7.0 [3.4.2.10]

Отраслевая классификация

Rus: отраслевая классификация (ндп. специализированная классификация)

Eng: specialized classiflcation

Fra: classification specialisée

Классификационная система, охватывающая отдельный предмет, дисциплину или группу дисциплин.

ГОСТ 7.74 [4.2.2]

Отраслевое библиографическое пособие

Rus: отраслевое библиографическое пособие

Eng: branch bibliographic tool

Fra: matériel bibliographique specialize

Библиографическое пособие, отражающее документы по определенной отрасли знания и (или) практической деятельности.

ГОСТ 7.0 [3.3.2.18]

Отрывной календарь

Rus: отрывной/перекидной календарь

Deu: Abreiss/Umlegekalender

Eng: tear-off/loose-leaf calendar

Fra: ephéméride

Календарь-ежегодник настенной или настольной формы, в котором на каждый день (неделю, месяц) отведены отдельные отрываемые/перекидываемые листки.

ГОСТ 7.60 [3.2.5.4.3]

Отсылочная база данных

Rus: отсылочная база данных

Eng: reference database

Fra: base de données d'orientation

База данных, отсылающая пользователя к другим источникам для получения полной или дополнительной информации.

ГОСТ 7.73 [3.3.2]

Официальное издание

Rus: официальное издание

Deu: amtliche Veröffentlichung

Eng: official edition

Fra: edition officielle

Издание, публикуемое от имени государственных органов, учреждений, ведомств или общественных организаций, содержащее материалы нормативного или директивного характера (закон, указ).

ГОСТ 7.60 [3.2.4.1.1]

Официальный справочный перечень

Rus: официальный справочный перечень

Eng: authority list, authority file

Fra: fichier d'autorité

Перечень авторитетных (специально установленных и признанных нормативными) заголовков, используемых в каталоге, например, имен лиц, наименований организаций, заглавий анонимных произведений, предметных рубрик, дескрипторов.

ГОСТ 7.76 [6.7]

Оформление библиотечного каталога

Rus: оформление библиотечного каталога

Eng: design of library catalogue

Оснащение библиотечного каталога средствами наглядной информации, обеспечивающими его эффективное использование.

Примечание - Оформление библиотечного каталога делится на внутреннее - оформление каталожных разделителей и внешнее - оформление этикеток и нумерационных обозначений на каталожных ящиках, а также средств информации, размещаемых непосредственно на каталожных шкафах.

ГОСТ 7.76 [3.25]

Оформление издания

Rus: оформление издания

Deu: Gestaltung der Ausgabe

Eng: design of publication, lay-out

Fra: parure du livre, presentation d΄une publication

Выражение содержания произведения и целевого назначения издания в единой и целостной композиции издания с помощью художественно осмысленных полиграфических средств.

ГОСТ 7.60 [3.1.8]

Офорт

Rus: офорт

Deu: Radierung

Eng: etching

Листовое изоиздание, представляющее собой оттиск с печатной формы, получаемой процарапыванием изображения в специальном слое, нанесённом на металл, с последующим травлением.

ГОСТ 7.60 [3.2.3.5.5.4]

Очное комплектование

Rus: очное комплектование

Deu: Konfrontirunge Erwerbung

Eng: confrontation acquisition

Fra: acquisition de visu

Комплектование, основанное на личном просмотре и отборе документов комплектатором библиотеки, информационного центра.

ГОСТ 7.76 [2.19]

Предыдущая страница Следующая страница
Главная